Михаил Барышников: «Я играю Нижинского, но никогда не примерял на себя его образ. Мы разные»

© Владимир Старков

С 3 по 7 августа, пять раз, в Латвийской национальной опере зрители увидят моноспектакли Михаила Барышникова «Письмо человеку». Это свое новое действо танцовщик посвятил гениальному коллеге Вацлаву Нижинскому.

О родном языке

К большому удивлению многочисленных представителей разнообразных СМИ, знаменитый артист балета и хореограф, коллекционер и фотограф, наш земляк Михаил Барышников, говорил на своей пресс-конференции в Риге по-английски с русским акцентом. «Я довольно редко общаюсь на родном языке…», — попытался оправдаться он.

И на вопрос BaltNews.lv о том, говорят ли его четверо детей по-русски, наш гость ответил отрицательно:

— Знаете, я всегда был в разъездах, моя и первая, и вторая жены — американки. К моменту рождения детей я только-только начал сносно говорить по-английски. Поэтому я сам учился английскому, а учить их русскому просто не было времени…

После этого ваш корреспондент удостоился за свой вопрос громкого, на весь зал, шиканья коллег из латышских СМИ: «Зачем его детям это нужно?! Зачем?!».

Ну что тут скажешь? Они-то за язык своих отцов вон как борются, аж языковую полицию, извините, инспекцию, еще в середине 90-х учредили. А вот детям Барышникова знать язык СВОЕГО отца, значит, не полагается.

Но когда и латышские, и русские журналисты высказались за русский язык, наш гость перешел на него со словами: «Как это приятно, когда тебя понимают!».

Русский танцовщик по понятиям американцев

А повод для нынешнего приезда Михаила Николаевича и встречи с ним был таков — с 3-го по 7 августа, пять раз, в нашей опере дают моноспектакли Барышникова «Письмо человеку». Это свое новое действо танцовщик посвятил гениальному коллеге Вацлаву Нижинскому.

Проект опекают в финансовом и организационном плане глава Фонда поддержки культуры и развития Андрей Жагарс и предприниматель Александр Шенкман, ранее поддерживавший «Новую волну».

Кстати, Александр считает, что такие действа «нужны для позиционирования Латвии и Риги за рубежом, потому что культурные события такого масштаба еще раз напоминают, что это европейское цивилизованное государство». А то что — некоторые уже начали думать, что оно не «европейское и цивилизованное»?..

Режиссер спектакля «Письмо человеку» — выдающийся специалист по авангарду Роберт Уилсон, текст дневников Нижинского адаптировал драматург, новеллист и литературный критик Дерил Пинкни.

— Дерил никогда не иллюстрирует действо, как, к примеру, в опере «Травиата», а выстраивает какую-то свою параллельную историю, всегда опираясь на автора, в данном случае Стендаля, — сообщил наш гость.

(Заметим в скобках, что опера «Травиата» написана по мотивам романа Александра Дюма «Дама с камелиями»…)

— Дерил видит нашу постановку как сильное эмоциональное действо, ни в коей мере не приближаясь к психологии искусства, — продолжил Барышников. — Он не любит психологический театр, и его постановки — скорее, представления, чем переживания. Поэтому добавление движения, обычно очень сдержанного и контролируемого, всегда присутствует.

«Письмо к человеку» уже показали в Монте-Карло, Монако, Лионе, Сполето, а после Риги он отправится по городам США. В следующем году мы вернемся с ним в Европу.

В моем действе, которое будет идти на русском и английском, а в Латвии — еще и с субтитрами на латышском, — отражение знаменитых дневников Нижинского, которые были изданы в Париже в 1953-м, после его смерти в 1950-м. Известно, что он более 30 лет провел в клинике для душевнобольных.

Письмо Дягилеву

Действо названо «Письмо человеку», потому что Нижинский всю жизнь писал письмо, которое так и не было отослано, своего доброму и одновременно злому гению Сергею Дягилеву, который отверг танцовщика после его женитьбы на Ромоле Пульски. Начинает письмо Нижинский словами, что «я не могу называть вас по имени, потому что вы не достойны своего имени».

Дневники Нижинского — это замечательное произведение, и мне всегда было невероятно интересно отношение гениального танцовщика к Богу, семье, отцовству, его вера в театральное искусство, политику. И в «греховность» актерского ремесла, в чем многие из его окружения танцовщика убеждали. Сначала я читал эти дневники по-французски, потом по-английски, а уже после по-русски в библиотеке.

Мы с Нижинским очень разные исполнители, — говорит Барышников. — Хотя мне пришлось танцевать в своей жизни партии, которые были поставлены Михаилом Фокиным специально для Нижинского — в «Петрушке», «Сильфиде». Мы с ним разные танцовщики, и на меня это не очень ложилось…

В моноспектакле я работаю как бы в белой маске, там много движения, но оно ни в коей мере не иллюстрируют работы Нижинского — там нет «Видения розы» или «Шехерезады». Но есть движение, которое просто накладывается на какие-то элементы его психологии — заторможенной, темной, странной, отраженной в его записках. Внутренне спектакль очень импровизационный.

Серьезно я никогда не примерял на себя образ Нижинского, единственное, что было у нас с ним общего — мы оба приехали с ним из провинции (я имею в виду в моем случае Ригу) в Питер, оба уехали с родины и никогда туда не вернулись.

Нам обоим повезло в том смысле, что мы жили своей работой, и я присоединяюсь к Иосифу Бродскому, писавшему «благодарю жизнь за то, что она оказалась длинной,… только с горем я чувствую солидарность». Может быть, это и есть грех…

Барышников приезжает со своими проектами в Ригу уже в четвертый раз — в прошлом году всем памятно его действо об Иосифе Бродском в Новом Рижском театре. А об общих чертах двух постановок наш гость говорит так:

Чем платят за талант

— Конечно, общее — русский язык, и то, что везде звучит мой голос. И я не пытаюсь найти голос Бродского в моем… И здесь мы ищем внутренний голос, тем более, голос Нижинского нигде не записан. Было бы глупо пытаться имитировать того или другого. И я только ищу себя где-то в этих «широтах», да и только. Там нет никаких параллелей.

Известно, что за талант всегда нужно платить. В случае с Нижинским это было его безумие. А есть ли возможность избежать этой расплаты?— поинтересовались мы.

— Иногда не хочется отвечать, а порой просто нечем ответить. Как говорила Ахматова, поэзия — это «сор». Иногда жизненный сумбур и театральная склока, весь это мусор, собирается во что-то очень серьезное и трогательное. Спектакль «Письмо человеку» родился именно так. Мы начали репетировать в Милане — я постоянно ездил туда из Нью-Йорка. Трудно ответить, чем ты расплачиваешься — своими семейными неурядицами или стыдом за то, что ты не успел посмотреть что-то или съездить в школу к детям, или пропустил их день рождения, что я и буду делать в Риге на этой неделе.

Поэтому замечание Станиславского, что «искусство требует жертв» — правильно. Но ты как-то переживешь эти жертвы, а вот твои близкие от этого будут страдать в любом случае. Так что расплачиваться мы все будем когда-то…

Как оказалось, по дневникам Нижинского хотели и фильм снимать:

— Бергман как будто за это взялся, и я мог играть Нижинского, но потом режиссера почему-то отговорили. Жалко, — прокомментировал наш гость. — Да и для того, чтобы играть у Бергмана, нужно быть очень хорошим актером, а я не таков.

Боб Уилсон в Риге

— Билеты на «Письмо человеку» появятся в кассах уже скоро, — заметил один из меценатов проекта Андрей Жагарс. — Мы постараемся все делать демократично, и немало билетов будут по цене 30-40 евро. Но вы ведь понимаете, что привезти такой моноспектакль непросто — это 14 человек только технического персонала. Очень сложная световая партитура, поэтому задействовано столько людей. В Латвию еще не приезжало такое осветительное оборудование. Это обычная практика режиссера Боба Уилсона, с которым мы знакомы лично.

Возглавляя 18 лет нашу Оперу, я очень хотел пригласить его, как режиссера, сделать у нас постановку, но не удавалось. И сейчас я счастлив, что его моноспектакль будет у нас. И то, что Михаил согласился дать пять постановок в Риге, для меня было большим подарком. Это уже потом мы стали думать о техническом обеспечении. Я был очень впечатлен, увидев, как он работает с начинающими артистами балета в Америке, как он их направляет и напутствует. Ведь это очень важно, если кто-то тебя в самом начале пути поддержит.

Baltnews.lv поинтересовался у Барышникова, будет ли в его постановке эпизод, когда Нижинский в 1945-м в полном восторге танцует на улицах освобожденной от фашистов Вены среди советских солдат-победителей и говорит с ними на родном языке.

— Нет, это мы не включили — такой факт не отражен в дневнике танцовщика, да и достоверность его спорна. Говорят, что так было…

Зная, что в 2013 году Барышников выступил против гомофобии и в защиту ЛГБТ-сообщества, Baltnews.lv спросил у него, будут ли в спектакле отражены моменты гомосексуальной практики Нижинского — с Дягилевым и одним из русских князей, которых он очень стыдился.

— Конечно, там все это есть. Спектакль не для детей, там немало очень откровенных мыслей, которые могут показаться шокирующими, особенно для немолодых людей. Продюсеры в Риге будут решать, что из них можно оставить, а что убрать.

— Но ведь это сегодня такая модная тема!..

— А все равно в каждой стране есть свои нормы этики в театре…

СПРАВКА BaltNews.lv

Михаил Барышников — советский и американский артист балета, балетмейстер, коллекционер и фотограф, «невозвращенец», оставшийся в Канаде во время гастролей в составе труппы Большого театра в 1974 году.

Окончил Рижское хореографическое училище, танцевал в Ленинградском театре оперы и балета им. Кирова, заслуженный артист РСФСР.

В 1974-78-м — премьер труппы Американского театра балета. В 1978-м дебютировал в роли звезды балета в фильме «Поворотный пункт». В 1985-м сыграл в кассовом фильме «Белые ночи» роль танцовщика, убегающего от советской власти. Номинант на премии «Оскар» и «Золотой глобус».

В 2005-м открыл Центр искусств Барышникова в Нью-Йорке. В 2013-м выступил против гомофобии и дискриминации ЛГБТ сообщества. Женат, имеет четверых детей.

Четвертый раз приезжает со своими спектаклями в Латвию, в 2015-м играл в Новом Рижском театре монодейство об Иосифе Бродском. Год назад выставлял фото, рисунки и картины из своей коллекции в музее «Рижская биржа».