Как на Рождество в Риге ели "мигрантов" из России и почему терпеть не могли лососину и миногу

© коллаж BaltNews.lv

Откуда 250 лет назад на Рождество рижане брали свежие ананасы к праздничному столу? Из-за чего многие брезговали миногой и лососиной? И, наконец, почему продукты для рождественского стола рижан в прошлом нередко были выращены русскими?

В то время рижане могли поставить на рождественский стол блюда, которые сегодня вызывают удивление: к примеру, выращенные рижскими огородниками ананасы или местных рябчиков и куропаток. Не верите насчет ананасов?

Обладавший международной известностью ученый и публицист Оттон Гун писал в 18-м столетии в книге о Риге: «В течение почти целой зимы теплицы наши украшают прекраснейшие цветы и даже груши, сливы, персики… в раннее лето созревают ананасы и виноград».

Так что ананасы на самом деле были местные. Так же, как и дыни. Огородниками работали преимущественно русские. В 1826 году уже другой рижский ученый — Иоганн Герман Цигра констатировал: «…С давних пор русские огородники снабжают нас спаржей, дынями и огурцами из парников, расположенных в арендуемых ими в городе и окрестностях, в таком количестве, по такой ничтожной цене и в такое необычное время, что за границей этому бы не поверили».

Легко себе представить, сколько в небольшой (немногим более 20 тысяч жителей) Риге выращивалось дынь, если для этого использовалось 300 парников по 10 рам каждый. Впрочем, огурцы русские выращивали с большим размахом — в 450 парниках. Мотивы понятны: кто же в Риге дыней закусывает?

Парадокс: если сейчас в Ригу везут овощи и фрукты из всех сельских районов, то в 18-м веке русские рижане получали так много капусты (не денег, а овощей), что ее экспортировали в независимое герцогство Курляндское. Но на Рождество рижане не спешили пользоваться советом поэта ХХ века богатым людям — «ешь ананасы и рябчиков жуй». В приличном доме считалось дурным тоном ставить на праздничный стол также лосося и миногу. Почему же?

В то время, по свидетельству Оттона Гуна, даже обычный обед в богатом рижском доме состоял «из столь многих кушаний, что при последнем кушании нельзя вспомнить первое». Московский путешественник Борис (Бурхард) Пестель в книге о Риге рассказывал, что здесь даже ремесленники «насыщаются сластолюбно и роскошно», что сюда везут деликатесы со всего света — оленину из Пруссии, страсбургские паштеты, швейцарский сыр, испанские апельсины, а вино поставляют даже из Южной Африки.

Сегодня жаркое из зайчатины, фирменный черный хлеб, угрей, лососину и миногу, свежее пиво не стыдно предложить на Рождество или Новый год в ресторане. Тогда же все эти блюда считались пищей малоимущих, почти нищих.

Впрочем, минога не котировалась не только из-за дешевизны. (Даже в начале 20-го века на рижском рынке за 10 копеек можно было купить 7 миног). Еще в 20-е годы ХХ столетия латвийский географ Юрий Новоселов отмечал: многие в Латвии не любят миногу, так как она похожа на змею.

Что же касается лососины, то в 16-м веке хронист Франц Ниенштедт, видимо, не случайно не называл лососину рыбой, а выделял отдельно. Рыбу ведь еще поймать надо, а лососины в Даугаве водилось немерено. Как и во многих других реках Европы. Не случайно в Средние века в ряде стран слуга, нанимаясь на службу, старался вставить в договор: его должны кормить лососиной не чаще трех раз в неделю.

То ли дело немецкий осетр! Он заплывал в Даугаву из Балтийского моря. Напрасно было бы пытаться поймать этого вкусного мигранта где-нибудь под Якобштадтом (Екабпилсом) или Динабургом (Даугавпилсом). Только рижане имели такую привилегию. Порой им попадались экземпляры весом в сто килограммов. Если кто-то покупал на Рижском рынке подобную рыбину целиком, обязательно нанимал извозчика, чтобы довезти до дома.

Кстати, откроем секрет, «немецкий» осетр на самом деле — русский. В давние времена осетры заплыли из Каспийского моря в Черное, оттуда — в Средиземное, а затем уплыли на север Европы. Увы, хищнический лов привел к тому, что во второй половине 19-го столетия они полностью исчезли.

А в то время отнюдь не осетр, не страсбургский паштет или местный ананас были в Риге наиболее ценимым блюдом на Рождество. Что же ели?

Русские рижане в Сочельник (ночь перед Рождеством) ставили на стол необычную кашу — с миндальным соком и медом. Но «фирменным» блюдом всех горожан был копченый гусь — такую птицу в Риге готовили изумительно. В результате, о молочном поросенке, к примеру, никто и не вспоминал. А на празднике в первом рижском клубе — «Обществе праздного времени», где собирались сливки общества, главным блюдом считался яблочный пирог.

Не позаимствовали ли американцы у рижан рецепты рождественского стола и национальную валюту?

Заметим, сегодня птица (правда, не гусь, а индейка) и яблочный пирог — атрибуты рождественского стола в США. Википедия даже утверждает: в США яблочный пирог является одним из национальных символов. Так как в Риге птицу и яблочный пирог ставили на праздничный стол еще до того, как образовались Соединенные Штаты Америки, патриоты Риги могут задаваться вопросом: а не у рижан ли американцы позаимствовали рождественские блюда?

К слову. Есть версия, что американцы переняли у наших земляков не только кулинарные рецепты, но и дизайн доллара. Чуть отвлекаясь от основной темы, сообщу: в 17-м веке, когда Лифляндия входила в состав Шведского королевства, уроженец Риги Иоганн Пальмструк открыл в Швеции первый в Восточной Европе банк. И стал выпускать банковские билеты зеленого цвета с определенным номиналом, по сути — первые в регионе бумажные деньги.

Известно, что само слово «доллар» произошло от слова «талер». Дальше начинается легенда. О том, как некие переселенцы в Новый свет привезли за океан зеленые банкноты уроженца Риги Иоганна Пальмструка, как те понравились американцам и, в конце концов, стали их национальной валютой. Трудно категорично говорить, что всё это происходило именно так, но и исключить подобную версию не могу. В конце концов, доллары не случайно называют «зелененькими».

Добавим, что есть еще одна версия приоритета Риги: будто в этом городе впервые в мире стали устанавливать зимой на праздники ёлку.

А погулять на праздник в Риге любили еще в давние времена. В том числе и русскоязычные. Не случайно, Оттон Гун отмечал почти 250 лет назад: «Веселость есть отличительное свойство русского народа». Предлагаю, соблюдать традицию. Счастливого Рождества!