Цитаты Пушкина и отсылки к британской литературе: о чем говорили в Совбезе ООН

Заседание Совета безопасности ООН по Сирии
РИА Новости

Постоянный представитель России при ООН Василий Небензя процитировал Александра Пушкина, чтобы упрекнуть коллег по Совбезу в самообмане по поводу ситуации на Украине. Baltnews.lv вспоминает другие неоднозначные высказывания, звучавшие на заседаниях СБ ООН.

"Я сам обманываться рад"

Постоянный представитель России при ООН Василий Небензя процитировал Александра Сергеевича Пушкина, чтобы упрекнуть коллег по Совбезу в самообмане по поводу ситуации на Украине.

"У великого русского поэта Александра Пушкина есть такие строки: "Ах, обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад". Это про вас, господа", – цитирует его РИА Новости.

Этой цитатой Небензя объяснил, почему на Западе оправдывают любые действия украинских властей и предпочитают не замечать, например, марши нацистов в Киеве.

"Что ты глаза отводишь?"

Владимир Сафронков, заместитель постоянного представителя Российской Федерации при ООН, в 2017 году спровоцировал скандал. На заседании Совбеза ООН в апреле представитель Великобритании Мэтью Райкрофт заявил, что Россия "злоупотребляет правом вето, поддерживает режим (власти Сирии – прим. Baltnews.lv) и применение химоружия", а также что Москва "потеряла доверие".

"Вы испугались, сон потеряли, что мы будем сотрудничать с Соединенными Штатами. Вы этого боитесь. Все делаете для того, чтобы это взаимодействие было подорвано… Посмотри на меня, глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь?" – ответил Сафронков Райкрофту.

"Совсем запутались уже в ваших антирежимных идеях", – добавил Сафронков. По его мнению, смена режима в Сирии для Великобритании важнее, чем позиция большинства членов ООН.

"Ты сегодня говорил, господин Райкрофт, не по повестке заседания, оскорблял Сирию, Иран, Турцию, другие государства. Господин председатель, просьба следить за порядком развития заседания, если некоторые безответственно, оскорбительно, сбиваясь на сленг, относятся к своему месту в Совете Безопасности ООН. Не смей оскорблять Россию больше!" – сказал Сафронков.

"Такой вещи, как Катар, после сегодняшнего дня больше не будет"

"Если вы еще раз заговорите со мной в таком тоне, такой вещи, как Катар, после сегодняшнего дня больше не будет", – так ныне покойный постпред ООН Виталий Чуркин ответил представителю Катара, критиковавшему блокировку предложенного Лигой арабских государств варианта резолюции Совбеза ООН по Сирии Россией и Китаем. Чуркин в целом был известен своими жесткими и меткими заявлениями.

Неприличный человек

"Какой приличный человек будет с ним разговаривать?", – так Виталий Чуркин высказался о президенте Грузии Михаиле Саакашвили в 2008 году после войны России и Грузии.

ООН не церковь и не театр

"Если бы нам нужна была бы проповедь, мы пошли бы в церковь. Если бы мы хотели слушать стихи – пошли бы в театр. От руководителей секретариата [ООН] ждем объективного анализа происходящего, у вас этого явно не получилось", – заявил Чуркин на заседании по Сирии.

"Алиса в Зазеркалье"

Россия не услышала на заседании Совета Безопасности ООН от британской стороны "ничего нового" по инциденту в Солсбери, заявил постоянный представитель РФ при ООН Василий Небензя в апреле этого года.

"Мы его очень ждали, но, к сожалению, ничего нового сегодня мы так и не услышали. Когда я слушаю некоторых своих коллег, мне кажется, что это уже не "Алиса в Стране чудес", это "Алиса в Зазеркалье", – подчеркнул постпред РФ.

В ходе заседания постпред России при ООН взял книгу "Алиса в Стране чудес" и прочитал фрагмент о суде над Валетом. Постпред Великобритании при ООН Карен Пирс, в свою очередь, ответила ему цитатой из другого произведения Льюиса Кэрролла – "Алиса в Зазеркалье".

Отсылки для британцев к британской же литературе

Небензя также сравнивал высокопоставленных членов правительства Великобритании, которые предъявляют обвинения в адрес России в связи с инцидентом в Солсбери, с персонажем из рассказов Артура Конан Дойла про Шерлока Холмса.

"У английского классика Артура Конан Дойла, прославившего свою страну и очень популярного в России, в рассказах о Шерлоке Холмсе есть один незадачливый и комичный персонаж – инспектор Лестрейд из Скотленд-Ярда. Он не обладает сугубым интеллектом и не владеет дедуктивным методом. Его роль – оттенять необычайные детективные способности Шерлока Холмса", – сказал он.

Небензя также добавил, что комичность персонажа Лестрейда, в частности, заключается в том, что он хватается за поверхностные следы преступлений и спешит с выводами.

"Лестрейд немедленно хватается за поверхностные следы преступлений и спешит с банальными выводами с тем, чтобы быть опровергнутым Шерлоком, который всегда находит подоплеку преступления и истинный след и мотив. Боже упаси меня подозревать современных сотрудников Скотленд-Ярда в непрофессионализме. Хотя сегодня современный Шерлок Холмс не помешал бы", – уточнил дипломат.

Ссылки по теме