Учить русский. Зачем латвийцы уезжают в Эстонию

Марш за русские школы в Риге, 15 сентября 2018
© Sputnik

Латвийские иммигранты в Эстонии часто отдают детей в школы с русскими программами, где учат на русском языке.

В прошлом учебном году учебные заведения Эстонии посещали 323 юных гражданина Латвии. При этом почти 200 из них выбрали школы, предлагающие программы на русском языке, выяснил Rus.Lsm.lv в Statistics Estonia – статистическом бюро соседней страны.

Таблицу в Statistics Estonia предоставили с пояснением, согласно которому "детальных данных конкретно по языку преподавания нет". Но известно, на каких языках предлагаются программы в учебных заведениях, которые посещали граждане Латвии. Иными словами, если ребенок обучался в школе, в которой есть только эстонский или только русский потоки, то он точно обучался на эстонском или, соответственно, русском. Если же он посещал школу, в которой есть оба языковых потока, в таблице он попадает в категорию "русский и эстонский". В эту же категорию помещаются и ученики средних русских школ (в средних школах нацменьшинств в Эстонии действует хорошо известная в Латвии билингвальная модель "60:40"; на этапе основной школы жестких пропорций нет).

В государственных вузах университетского типа с программами на трех языках (эстонский, русский, английский или их сочетание) учились 16 граждан Латвии, постоянно живущих в Эстонии. Еще один гражданин посещал частный технический вуз (с таким же языковым "набором"). Все остальные получали образование низших ступеней – от детского сада до средней и профессиональных школ.

Частные заведения выбрали лишь несколько человек. 11 – основную школу или гимназию с английским языком обучения, трое – основную школу или гимназию с эстонским языком обучения, столько же – с русским языком и еще один – с русским и эстонским. Таким образом, к частному сектору обратились всего 35 из 323 постоянно живущих и учащихся в Эстонии граждан Латвии.

Еще 91 латвиец посещал основные или средние школы, предлагающие программы только на русском языке.

Профессиональное образование не-университетской ступени получал 21 гражданин Латвии, причем 6 из них – в учебном заведении, предлагающем программы обучения (или их часть) на латышском – наряду с эстонским и английским. Еще 14 молодых людей оказались в категории "эстонский, русский и билингвально" и один – "только эстонский".

Как стало известно ранее, жители латвийской Валки все чаще отдают своих детей в русскую школу в эстонской Валге. На данный момент там нет планов по полному искоренению русского языка из образовательной сферы. Об этом рассказал латвийский политик Андрей Мамыкин.

Валга – это город на юге Эстонии. Он вплотную примыкает к латвийскому городу Валка. По сути, они составляют один город.

Мамыкин, недавно посетивший Валку, рассказал в своем Facebook, что жители Латвии "давно на эстонской стороне". На то есть несколько причин – и экономическая ситуация лучше, и русскоязычное образование там пока еще не ликвидируют.

"Все больше граждан Латвии регистрируются и работают в Валге, в эстонской части города: в Эстонии больше возможностей работы, выше социальные пособия, шире корзина бесплатных медицинских услуг. И даже местные валкские русские, работающие в Валге, отдают своих детей в русскую школу Валги в Эстонии. В ней в прошлом году количество русских детей увеличилось на 60 и отнюдь не за счет демографического взрыва среди населения Эстонии", – написал Мамыкин.

"И реформы по тотальному закрытию русских государственных школ Эстонии в Эстонии сегодня нет. И частные русские вузы в Эстонии никто трогать не собирается", – добавил он.

Он напомнил, что в Эстонии не проводилась реформа по тотальному закрытию русских государственных школ – никто не собирается трогать и частные русские вузы. "Почему у этих эстонцев все по-другому, как-то по-человечески, что ли?" – заключил евродепутат.

Напомним, Сейм Латвии в прошлом году утвердил перевод школ нацменьшинств и частных вузов на латышский язык обучения. Конституционный суд Латвии признал ликвидацию билингвального среднего образования законной.

Ссылки по теме