Как диктатор Карлис Улманис русскую культуру в Латвии спонсировал

Тема: Русские Латвии

80 лет назад – 4 апреля 1939 года – рижская газета "Сегодня" опубликовала список тех людей и организаций, которые получили дотации от латвийского Фонда культурного капитала. Читатели увидели в списке и фамилии известных деятелей культуры, писавших книги на русском языке.

Рижская русская газета "Сегодня" подчеркнула, что заседание думы Фонда культурного капитала проходило под председательством президента Латвии Карлиса Улманиса. То есть глава Латвии лично участвовал в решении, кому выделять средства, а кому нет. Сообщалось также, откуда у Фонда культурного капитала немалые деньги: почти все средства поступали от особого налога на продажу водки, других крепких напитков, табака и табачных изделий.

Сразу уточню, что большинство грантов от Фонда культурного капитала в 1939 году получили латыши. Что было совершенно естественным. Ибо латыши составляли в то время свыше 75% населения Латвии, а русские и белорусы, к примеру, лишь немногим более 10 процентов. И мало того. Среди русских подавляющее большинство составляли крестьяне Латгалии, каждодневно производившие не культурные ценности, а хлеб насущный. То есть доля русских среди интеллигенции была еще меньше.

Обратим внимание и на такой факт. Когда сегодня русские историки и публицисты пишут о жизни в Латвии в 30-е годы прошлого столетия, то порой противопоставляют демократическую Латвию возникшей после государственного переворота 1934 года диктатуре Карлиса Улманиса. Указывается, что при демократии национальные меньшинства имели большие права, а потом пришел диктатор и стал завинчивать гайки. И верно, завинчивал. Диктатор, к примеру, ужесточил языковое законодательство и уменьшил количество русских гимназий.

Но Карлису Улманису и в голову не приходило, что латвийские русские не имеют права на часть средств из Фонда культурного капитала. И, как уже говорилось, в списке получателей грантов от этого фонда в 1939 году были и известные деятели культуры – нелатыши.

Профессор Виппер

Среди славянских деятелей культуры в Латвии наибольшую сумму от Фонда культурного капитала получил мигрант из России профессор Роберт Виппер – на издание книги "История новейших времен" на русском языке.

Учебники Роберта Виппера

Ныне имя российского историка Роберта Виппера, более 15 лет прожившего в Риге, подзабыто в Латвии. Однако судьба его так необычна, что стоит коротко сказать о том, как он попал в Латвию и как потом вернулся в Москву.

Отец ученого Роберта Виппера, обрусевший немец Юрий Виппер, московский учитель, за заслуги в деятельности на ниве образования получил в царской России дворянство. Сам Роберт Юрьевич учился в Московском университете, а потом написал столь содержательную магистерскую диссертацию, что его – случай уникальный – признали не магистром, а сразу доктором наук. Он работал профессором Московского университета, при царе получил чин действительного статского советника, то есть заслуженного профессора приравняли по чину к генерал-майору.

В 1922 году философские взгляды историка Роберта Виппера, однако, раскритиковал вождь мирового пролетариата Владимир Ленин. Не потому ли заклейменный как идеологический противник профессор в 1924 году предпочел продолжить карьеру преподавателя в Латвийском университете? И в возрасте 65 лет он перебрался в Латвию. В Риге его очень ценили. Когда Виппер был уже старше 70 лет и по уставу университета должен был быть уволен из-за преклонного возраста, с ним в виде исключения заключили новый контракт.

Наступил 1940 год… Вскоре 79-летний Роберт Юрьевич спокойно вернулся в Москву, преподавал в МГУ. Сталинские репрессии обошли пожилого историка стороной. Более того, ученого даже наградили орденом Ленина. Такова ирония истории: Ленин, напомним, был жестким критиком воззрений этого ученого.

А до этого, проживая в Риге, Роберт Виппер писал учебники на русском языке. И в 1939 году Фонд культурного капитала выделил ему три с половиной тысячи латов на издание новой книги по истории.

Интеллигенция нацменьшинств

Меньшую сумму – 700 латов – получил известный просветитель из Латгалии Сергей Петрович Сахаров. Будучи педагогом (некоторое время руководил белорусским отделом Министерства образования Латвии), он писал книги по истории латвийского православия и на русском языке, то есть внес вклад в развитие культуры как белорусов, так и русских Латвии. В 1939 году Фонд культурного капитала решил выделить ему средства на издание книги "Духовное богатство латгальских белорусов".

Еще со времен Российской империи в Риге существовала традиция: работавшие в городе на разных языках театры получали дотации. Эта традиция продолжилась и в Латвийской Республике, не прервалась и после госпереворота 15 мая 1934 года: дотации выделялись как латышским, так и русскому, немецкому театрам. И в 1939 году Фонд культурного капитала выделил Русскому театру пять тысяч латов – немалую по тем временам сумму.

© РИА Новости
Здание, в котором размещается Русский театр в Риге

Итак, русскую культуру в Латвии финансировали из государственных средств и при диктатуре Карлиса Улманиса. Легко представить себе, как культуру латвийских русских поддерживали при демократии! Приведу лишь один пример. В 20-е годы прошлого столетия в Латвийской Республике возникла такая традиция – проведение каждый год Дня русской культуры. Так вот, для его проведения выделялось государственное финансирование.

В первые годы существования Латвийской Республики порой возникали дискуссии, которых в современной Латвии быть просто не может. Например, на каком языке обучать детей в еврейских средних школах: на идише или на иврите? И влиятельные государственные деятели определяли: а пусть это сами евреи и решают. Или: какому из русских театров в Риге выделять пособие, а какой театр считать своего рода самодеятельностью? И опять-таки влиятельный политик мог сказать – пусть русские сами решают.

А Карлис Улманис, как уже говорилось, установив диктатуру, от поддержки русской культуры не отказался. Весьма показательный пример того, какую национальную политику предпочитали проводить отцы-основатели Латвийской Республики.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.