В четверг, 8 апреля, французский парламент принял в окончательном чтении закон Молака, расширяющий использование региональных языков. Напомним, во Франции не признают нацменьшинства, поэтому в отношении бретонского, каталанского, баскского, окситанского, корсиканского и других языков используется слово "региональные". Об этом рассказал юрист Европарламента Алексей Димитров.
"Во Франции произошло то, чего было трудно ожидать еще пару лет назад. Французский парламент принял в окончательном чтении закон Молака, расширяющий использование региональных языков. Главное новшество закона – он открывает путь школьному "обучению с погружением в региональный язык без ущерба для хорошего знания французского языка", – отметил он на своей странице в Facebook.
По его словам, до сих пор во Франции можно было составлять программы с компонентами освоения региональных языков и культуры либо билингвальные программы; программы с преобладанием регионального языка оставались уделом частных школ (кроме некоторых экспериментов).
"Теперь и публичным школам такие программы можно будет предлагать. Более того – если такие программы не предлагаются, муниципалитет, где проживает ребенок, должен будет оплачивать частную школу с такой программой в другом муниципалитете", – рассказал юрист.
Димитров добавил, что закон также вводит другие позитивные изменения. Например, он позволяет использовать региональные языки на топографических указателях и в актах гражданского состояния, таких как диакритические знаки бретонского языка.
"Вишенка на торте – закон об использовании французского языка дополняется ссылкой на то, что он не препятствует использованию региональных языков, а также публичным и частным действиям в пользу последних", – подчеркнул он.
"Вчерашнее голосование тем более удивительно, что правительство Франции выступало против закона. Более того, еще 20 лет назад и в политических, и в юридических решениях шла речь о принципе "одна страна – один общий язык", что даже не дало Франции ратифицировать Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Как прекрасно, что Франция постепенно осознает ценность своего разнообразия – и как жаль, что в Латвии мы движемся в противоположном направлении", – заключил юрист.
Борьба с русским языком в Латвии
В Латвии государственным языком считается латышский. Несмотря на то, что русский язык является родным примерно для 37% жителей республики, он имеет статус иностранного. Более того, представители власти и настроенные радикально граждане пытаются всяческим образом вытеснить русский язык из пространства.
Недавно президент Латвии Эгилс Левитс заявил, что надеется к 2030 году увидеть Латвию латышской и одной из самых современных европейских стран. Латышскость при этом является основополагающим принципом, так как он отличает Латвию от всех остальных стран.
"Также это будет латышское государство, потому что элемент латышскости – язык и культура – отличает нас от других стран", – заявил он.
По мнению члена Совета Федерации Алексея Пушкова, Левитс занимается словоблудием. Кроме того, такая риторика способствует дискриминации части населения.
"Что это, как не примитивная тавтология? Элемент словацкости отличает Словакию, а элемент румынскости – Румынию. Стол это стол, а стул – это не что-то, а именно стул, и ничто другое. А элемент молока, содержащийся в молоке, отличает его от других напитков. В общем, выспренное пустословие, но лицемерное, прикрывающее дискриминацию сотен тысяч людей. <...> Как можно говорить об инклюзивности, если в Латвии есть институт неграждан? Какая тут инклюзивность и европейскость? Это, к сведению президента Латвии, элемент средневековости, если называть вещи своими именами", – написал Пушков в своем Telegram-канале.
Отметим, что заявление президента Латвии – не единственный пример притеснения русскоязычного населения. С 1 сентября 2020 года в республике полностью ликвидирована возможность получения образования на русском языке, с конца прошлого года власти Латвии усилили давление на русскоязычные и российские СМИ, а также запретили проводить предвыборную агитацию на русском языке.