Программы на русском уходят в Сеть. Принят закон об общественных СМИ

Телевизионная испытательная таблица на экране телевизора
© Sputnik / Алексей Куденко

Сейм в окончательном чтении принял закон об общественных электронных СМИ. Он предусматривает ряд важных изменений, таких как ликвидация телепрограмм на русском и перевод русскоязычного контента на отдельную интернет-платформу.

В четверг Сейм в окончательном чтении принял закон об общественных электронных средствах массовой информации и управлении ими. Документ определяет стратегическую цель, юридический статус, деятельность, условия финансирования, управления и надзора для таких СМИ, передает портал LSM.

Согласно закону, общественные СМИ – это общества капитала, при этом все их доли принадлежат государству. Держателем долей станет Совет по общественным электронным СМИ (СОЭСМИ). В нем будут три члена. Кандидатура одного из них будет назначена президентом, второго – Сеймом, третьего – советом по реализации меморандума и сотрудничеств негосударственных организаций и кабмина. В Совет нельзя избираться более двух раз подряд. Главу Совета его члены выбирают сами. Руководить он сможет один год.

В правлении общественных электронных СМИ должно быть не более трех человек. Их назначает СОЭСМИ. Члены правления не будут иметь влияния на редакционную политику. Ответственность за нее будет нести главный редактор того или иного СМИ. Кандидатуру главного редактора будет предлагать правление, а утверждать на пятилетний срок – СОЭСМИ.

Закон предписывает, что дотация государственного бюджета на выполнение общественного заказа не может быть меньше, чем в предыдущем году.

Отмечается, что СОЭСМИ необходимо разработать план, который позволит объединить два общественных СМИ, а также создать модель для обеспечения независимого и требуемого финансирования. Но привязать объем средств к ВВП политики не согласились.

Также закон предусматривает запрет на размещение различных коммерческих предложений в общественных СМИ, в том числе в интернет-изданиях. Однако у этой нормы есть ряд исключений.

Неоднозначные мнения появились во время обсуждения программ на других языках. Некоторые представители полагают, что без программ, вещающих на русском языке, многие русскоговорящие граждане Латвии будут искать информацию на российских ресурсах.

Коалиционный депутат Эдвин Шноре отметил на этот счет, что в Эстонии русскоязычный канал есть, но он там не особенно популярен. Жители республики все равно обращаются к российским источникам.

Депутат Анда Терауда полагает, что в Латвии телепрограммы на русском языке не вызывают у жителей большого интереса. Поэтому план общественных СМИ предполагает трансляцию русскоязычного контента на интернет-платформах, что предполагает ликвидацию ТВ-программ на русском. Хотя глава ответственной комиссии Артус Кайминьш подчеркнул, что закон не запрещает выделять время для передач на иностранных языках.

Напомним, в Латвии проживает чуть менее 2 млн человек, из них около 40% – русскоязычные. В республике один государственный язык – латышский. Русский имеет статус иностранного.

Нормы также предполагают наличие контролирующего лица, который будет оценивать услуги общественных СМИ на соответствие указанным в законе целям, принципам и редакционным ориентирам.

В случае выявления нарушений омбуд имеет право обратиться в Сейм и попросить снять с должности члена СОЭСМИ или даже всего совета. Надзорное лицо назначается СОЭСМИ на пять лет, но предварительно кандидатура согласовывается с советом по этике.

На создание Совета общественных электронных СМИ и омбуда будет в размере 320 тысяч евро. Об этом договорились коалиционные партии, как рассказал ранее Латвийскому радио 4 глава парламентской Комиссии по правам человека и общественным делам Артус Кайминьш.

Напомним, проект закона об общественных масс-медиа во втором чтении был единогласно утвержден Сеймом 10 сентября. В бюджете 2021 года правительство предусмотрело на вывод общественных СМИ из рекламного рынка 8,3 млн евро.

В феврале президент Латвии Эгилс Левитс предложил ограничить телевещание на иностранных языках так, чтобы 80% ретранслируемых программ были на языках Евросоюза, и лишь 20% – на других, в том числе русском. По мнению главы государства, такая мера позволит укрепить демократию в Латвии и принадлежность республики к культурному пространству Европы.

Ссылки по теме