Председатель комиссии Сейма по гражданству, миграции и сплочению общества Андрей Юдин ("Новое Единство") считает необходимым привлекать к латвийским СМИ жителей, которые все еще не владеют латышским языком и читают новости на русском языке. Об этом сообщил BB.lv.
"Есть выбор – самим предоставлять им информацию на русском языке или ждать и надеяться на то, что российские СМИ объяснят латвийцам проблемы в Латвии", – сказал Юдин.
Депутат уверен, что медиаграмотность жителей Латвии нужно повышать – сейчас ей обладают далеко не все:
"Они смотрят пропагандистские СМИ, и это риск для безопасности страны. Да, в Латвии один государственный язык, но важно, чтобы у тех людей, которые сейчас находятся в информационном поле России, была альтернатива", – сказал Юдин.
По мнению депутата, чтобы привлечь латвийцев, живущих "в ином информационном пространстве", в СМИ необходимы образовательные программы на русском языке.
Реальная ситуация в русскоязычном медиаполе Латвии отличается от заявленных целей. Так, недавно руководство LTV сократило "русский эфир": из сетки исчезла программа "Без обид", а ежедневная развлекательная передача "Жизнь сегодня" была переформатирована в еженедельную "Маленькую пятницу". На русском языке в Латвии существует лишь один радиоканал – LR4.
Одновременно власти Латвии регулярно предпринимают попытки ограничить вещание российских телеканалов – таких как входящий в холдинг ВГТРК телеканал "Россия".
Медиаполитикой в Латвии занимается Министерство культуры. Новый министр культуры Латвии Наурис Пунтулис ранее заявил, что выступает против "самодостаточности" русского языка, и выразил опасение, что СМИ на русском могут способствовать укреплению его позиций.
"Я всегда был за поддержку культуры меньшинств, любых меньшинств. И я не против русского языка, но против его самодостаточности. Эти вещи следует разделять", – сказал Пунтулис.
Министр не исключил, что государство, обращаясь к славянам на понятном им языке, лишь укрепляет самостоятельность этого языка.
"С одной стороны, я понимаю людей, которые говорят, что нам надо обращаться к русским, украинцам, белорусам на том языке, который им понятен. Чтобы привлечь их к содержанию, которое может предложить Латвия. Я это понимаю, это логичное желание. С другой стороны, возникает дилемма. Если мы говорим с этими людьми на русском языке, я задаюсь вопросом: не способствуем ли мы тем самым самодостаточности русского языка?" – добавил министр.